Translate

dijous, 27 de gener del 2022

“PERCUSIÓN PARA EL SILENCIO”

Treball que tracta dels Instruments de Percussió en el qual parle de Carolina Alcaraz Pérez, música alcoiana i de la seua adaptació musical del film "Le voyage dans la lune" titulat "Percusión para el silencio" i que ens serveix de pont per a reviure uns relats de frases fetes que tracten d'aquests instruments.

Inserit en PÀGINA66 el dia 24 de gener de 2022

Inserit en   Radio Banda  el 27 de gener de 2022

VAP 064  

Amb l’especial estima que em professa la família dels Instruments de percussió, família que es distingeix per la gran varietat de sons que produeixen, vull retre el meu petit homenatge, dedicant aquest capítol del meu bloc “Musica, Festa i Parèmia” a tots els meus amics i companys de percussió que a més de la seua amistat i estima, m’han transmès els seus consells didàctics, recomanacions que m’han servit per a gaudir intensament d’aquests instruments musicals.

Aquesta extensa família, sobreïx sonorament per la gran riquesa d’intensitats i timbres, com també, per la seua facilitat de modular i de combinar-los amb altres instruments musicals.

Emprant-se per a construir-los diversos materials, cal ressenyar que es fan sonar gràcies al xoc entre un percussor (baquetes, maces, mans, etc.) i una superfície de metall, fusta, pell tensada o altres components i podem classificar-los en instruments amb un so determinat, és a dir que produeixen diverses melodies com el xilòfon, el vibràfon, les campanes o els timbals, o amb un so indeterminat com el bombo, les castanyoles, la pandereta o el tabal.

Després d’aquesta introducció, primerament vull parlar de Carolina Alcaraz Pérez, música alcoiana que va iniciar els seus estudis musicals en la Societat Unió Musical d’Alcoi i que actualment forma part de l’Orquestra de Córdoba.

Aquesta percussionista amb un extens currículum musical, com ha concertista ha tocat en la “Orquesta de Córdoba, Sinfónica de la Región de Murcia”, Orquestra Simfònica d’Elx, UNKO de Finlàndia, “University of Minnesota Symphoni Orchestra, Saint Paul Chamber Orchestra”, amb els grups de percussió Esclats, Kontakte i OJA i en altres escenaris d’Itàlia, Bèlgica, Mèxic, etc.

En la seua tasca docent imparteix diversos cursos de perfeccionament de percussió realitzant una important llavor amb la “Orquesta Joven de Andalucía, la Joven Orquesta Nacional de España (JONDE) y la Joven Orquesta de Córdoba” a més d’efectuar diverses gravacions fonogràfiques i formar part dels més prestigiosos concursos internacionals.

Directora de “ConUCOpercusión” (Concurs internacional de percussió de Córdoba) i coordinadora de percussió en el Festival Internacional de piano “Guadalquivir pianístico”, ha sigut premiada per la Universitat de Córdoba amb el guardó de “Santo Tomás de Aquino”, rebent altres reconeixements, com el 1r. premi del “Torneo Internazionale di Musica” 2002 en Tarascó (França) o compositors com José Luis Turina, Leo Brouwer li han dedicat diferents treballs gravant el “Concierto para Marimba y Orquesta” d’Igmar Alderete Acosta amb l’Orquestra de Córdoba dirigida per Manuel Hernández Silva.

Com que aquest capítol tracta dels Instruments de Percussió, que millor que encapçalar-lo mitjançant la seua didàctica versió musical de la pel·lícula francesa rodada en 1902 “Le voyage dans la lune” de Georges Méliès i que el “Grupo de Percusión de la Joven Orquesta de Andalucía” va interpretar sota la seua direcció.

Desprès d’evocar i gaudir d’aquest film, recordarem breument varies característiques de diferents instruments de percussió revivint diverses parèmies que parlen d’ells, les quals estan inserides amb la resta, en el capítol d’aquests instruments del meu bloc.

Referir que amb les parèmies o frases fetes, s’accentua el seu caràcter descriptiu, el sentit positiu o negatiu i fins i tot, es justifica la disposició retòrica, despectiva, imperativa o contradictòria dels subjectes dels quals parlem.


-        El Bon tambor ve de l’arbre del món.

Vehicle de comunicació de pobles i civilitzacions, aquesta parèmia ens trasllada al so primitiu, profund i màgic dels antics tambors fets d’un tronc d’arbre buit.

Caixa, Tambor: Instrument musical membranòfons, construït de metall o de fusta i de cos cilíndric que fa de caixa de ressonància i que està cobert per dues membranes (parxes), la part inferior està travessada per una faixa de cordes metàl·liques anomenades bordons i que quan es copeja amb les baquetes la membrana superior, fa que la vibració dels bordons produïsquen un so indeterminat però metàl·lic i estrident, produint una sonoritat amb un accent més greu, quan es desactiva el mecanisme dels bordons.


Relat:

Quan una persona gaudeix de bon humor i de felicitat i l'expressa externament, diem que està Alegre com un tabalet o que un home, marejat pels sorolls o pel parlar estrident d’un altre, podem erròniament sentenciar-lo dient-li que està Atamborinat?.

bon tambor, bones manetes casa del tamboriner tothom fa tam, tam. Aquestes dues frases musicals que contenen un caràcter sentenciós d'ensenyament són confirmades per la singularitat de la següent: El tambor també és músic que cmpletem (per dir-ho d'una manera més franca i espontània) amb: Bo és que sigues tambor, sempre que toques millor.

Amb quasi les mateixes paraules i significat definim què Si els Càntics i amors no volen tambors i què els Diners i l'amor no els pregonis amb tambor, amb les següents asseverem dogmàticament que la Caritat i amor no volen tambor i què donar l'Almoina en tambor no li agrada al Nostre Senyor.

El Tabalet, Tabal o Atabal .... lligat a la dolçaina ... (Per conèixer més dades, cliqueu en el capítol).

Anar entre una pita i un tabal. Ressenyar que la "Pita", nom amb la qual es coneix a la dolçaina en diverses comarques castellanoparlants de València i de la Manxa i el tabal, són dos instruments propis de la nostra cultura i costums i per antonomàsia, són suficient per amenitzar qualsevol festa o esdeveniment de la nostra tradició.

Com a contrast, amb el dictamen A tambor callau, en llengua Churra ens aconsella no dir res, o siga anar A la chita callando.

- Donar la nota amb so de timbal.

Aquesta frase sens dubte ens transmet una qualitat o estat d'alguna cosa o d'algun.

Tots coneixem que el so que produeix el Timbal es causat per la percussió de les baquetes sobre una membrana (pell o parxe) situada en la part superior d’un calder de coure o d’altre material i segons el grau de tensió de la pell accionat per un mecanisme, s’afinen i sonen totes les notes de l’escala musical amb la particularitat de què amb la nota afinada, percebem tres sons harmònics... (Més dades en el capítol).


Relat:

En les nostres terres i amb el singular tarannà fester que atresorem, no és gens estrany escoltar frases com aquesta contundent afirmació: Vull sentir els timbals en els renyons!, o una altra que pregona: Quan més forts sonen els timbals, més agrada a l’orella del fester, així mateix veiem (i escoltem) què alguns timbalers van tocant i saltant per damunt dels timbals com si foren contorsionistes.

No obstant a una persona que realitza un treball amb ritme i exactitud li diem que Treballa a so de timbal i quan el cor li “sona” fort i rítmicament afirmem: El cor li batega com un timbal.

Quan una persona no atén a raons li diem d’una manera subtil que està Sord com un timbal, però sense cap subtilesa podem (devem) Posar-li el cap com un timbal?.


-        Bombo, Platerets, Pandero, Cascavell, Postisses, Pandereta, Campana, Esquella, ... Instruments d’aquesta extensa família inclosos en el bloc.


Relat:

Sempre que es tracte de precisar el seu significat, per a Fer-li un regal carregat de bombo no cal Anunciar-ho amb bombo i platerets.

Les dites són per a dir-les, per això és important remarcar què El pandero, que el toqui, qui en sàpiga o siga què En casa del tabaleter, el que menys toca, toca el pandero.

I no cal jutjar-lo per saber Posar-li el cascavell al gat o alguna vegada que altra Dur l’esquella al coll, però intuïm què amb el seu esperit Alegre com unes postisses sap Menejar el piquerol i ben mirat i sens dubte, es capaç en qualsevol moment de Passar de la xaranga i la pandereta a la Filharmònica de Berlín.

Finalment, no és el cas de saber si li convé Anar a toc de campana o s’ha de tenir en compte què el Llop amb pell d’ovella, no porta esquella, però més prompte que tard i sense massa cavil·lacions, deu conèixer què Tots no són ni frares ni tamboriners, i per si de cas, advertir-li que La campana no va a missa, però a tots avisa. (Naturalment estem parlant del Tabaleter). 

A tall de cloenda afegir que amb aquests xicotets relats, hem justificat i recordat amb els instruments de percussió, diverses frases fetes. Per a reviure-les totes, cliqueu en el següent enllaç:

Instruments Musicals de Percussió  /  Programa de mà

Salut, Parèmia i Percussió..

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada